↑ Наверх
30 июля 2018МненияПросмотров: 7498

Франция – моя, хотя она, пока что, не в курсе

Несколько лет назад привезла на учёбу во Францию сына и с тех пор делила себя между активной деятельностью в области социокультурных проектов в России и тихой буржуазной семейной жизнью во Франции. 2014 год разорвал жизнь в клочья, и только недавно я поняла, какое счастье жить среди тех, кому до тебя нет никакого дела.

Благодаря региональной активности Османской империи в начале ХХ века я учила французский с малых лет, чтобы в будущем общаться с ровесниками из марсельской семьи. 

В 1995 году выиграла конкурс программы французского правительства и провела постуниверситетский год в Париже. 

Несколько лет назад привезла на учёбу во Францию сына и с тех пор делила себя между активной деятельностью в области социокультурных проектов в России и тихой буржуазной семейной жизнью во Франции. 2014 год разорвал жизнь в клочья, и только недавно я поняла, какое счастье жить среди тех, кому до тебя нет никакого дела.

Искренне люблю Францию, одновременно охраняя репутацию и презумпцию уважения к русскоязычной культуре постсоветского периода.

Так или иначе выполняемая мной миссия самопровозглашённого российско-французского социокультурного «commissaire» теперь «узаконена» с легкой подачи newslike.ru.

Уже несколько лет старательно и легко разъясняю французам почему «русские никогда не улыбаются» и т.д.

Русскоговорящие гости Франции узнают, почему местный официант не реагирует на любой призыв посетителя в любой момент; почему никто не восторгается фразой «жё нё манж па си жур», какое слово можно счесть ключевым в общественном устройстве этой республики.

Франция – удивительная страна: почти невыносимо красивая, противоречивая, естественная; королева умеренности, с характером, с высоким уровнем массовой культуры общения, с любопытством, специфическим мироощущением и почти религиозным отношением к кулинарии...

Париж (традиционно для мировых столиц) стоит особняком. Париж и Франция почти такая же «парочка», как Москва и Россия.

Концентрация историзма на квадратный километр такова, что если читать каждую памятную табличку или надпись под памятником, долго не покинешь квартал. Но трепещу я перед этим городом не только из-за его историко-культурного достояния, но из-за людей, создающих энергию и нерв этого пространства. 

У Парижа удивительно тонкий вкус: от встраивания исторического в современное до цветовых решений фасадов и парков. Если вам, гостю, близко восприятие этого города через его небрежный шик, то Париж вселится навсегда в кровь и в ваше полётное расписание.

В то же время в районе Северного вокзала и La Chapelle вас ждёт 4D-клоака с вибрациями и запахами недомытости, недосыпа и недообразованности. Зато там же, у турков, готовят лучшую шаурму в городе.

Вся такая противоречивая

Французы часто в разговоре начинают фразу со слова «но». Принимать это как пирамиду противоречий не стоит, для устной речи здесь характерно размышление вслух и допущение нескольких мнений вместо более привычного нам «причина-действие-следствие-вывод». Возникает ощущение бесконечности обсуждаемой темы, а потому общение с некоторыми людьми напоминает «день сурка».

В русской речи, в принципе, ещё не вполне прижился жанр «small talk», возможно, потому что не упорядоченная жизнь менее всего располагает к неспешным расслабленным разговорам «ни о чём». Более того, русскоговорящий может подумать, что его толкующий о ерунде собеседник, таким образом, избегает настоящего общения.

Сложности перевода и язык эмиграции “frusse” (©®™)

Когда в колледже (общеобразовательная средняя школа) моего сына заподозрили в национализме (что особенно забавно с учётом его этнического букетика), я посадила парня перед собой и сказала: «вот когда пойдём в гости «к нашим», тогда и практикуй весь свой «кавээновский» набор острот». Шуткам и анекдотам лучше проходить через селекцию. Это не напряг, а лишь часть адаптации к среде обитания. В общем-то, полезно и правильно – фильтровать свою речь.

В конце концов, чтобы анекдот про брови Брежнева рассмешил, надо не так уж мало знать о Леониде Ильиче. Поэтому здесь я довольно часто хохочу дружно со всеми над не понятной мне байкой, не запариваясь о смысле. Ведь если даже объяснят все детально, магия юмора непременно исчезнет.

Мне дико нравится коллекционировать необычные для русскоязычного восприятия французские обороты (в дословном переводе): «немного слишком медленно», «к тому же это правда», «извольте принять выражение моих самых благородных чувств» и т.д. Вообще, это важно знать всем, кто собирается связать свою жизнь или работу с Францией: французский язык – неминуемый портал во французскую действительность. Конечно, вы можете жить здесь и без него, но тогда не очень понятно, зачем вам Франция? Ведь без вербальной коммуникации вы будто надолго отставший от своей группы турист. Думаю, для Италии или Венгрии утверждение так же годно…

Меня всегда подбешивали эмигранты, повсеместно коверкающие русский язык. Эти «куда вы едете на вакáнсы*?», «выключи мазгáн**», «возьму их новый áнгебот» вызывал пренебрежение: люди просто дёшево понтуют. Со временем смиряешься и даже втягиваешься, в чём очень помогают растущие здесь дети, попросту не знающие выражения «аттестат зрелости». И незаметно в речь влетает «брёвé»**** и тому подобное.

* vacances (фр.) – каникулы.

** מזגן (ивр.) – кондиционер воздуха.

*** Angebot (нем.) – предложение; оферта; выбор.

**** brevet (фр.) – диплом; патент. В данном контексте Le diplôme national du brevet – аналог российского «Аттестата об основном общем образовании».

Парижск

Если взглянуть на типичную ленту публикаций в русских группах, накрывает печаль: ногти, пельмени, апостиль и фотосессии… Но думать, что только этим живет русскоязычный мир Франции ошибочно. Эти группы очень полезны для тех, кто ищет простых практических решений «у своих». Какой-то особенной связи, общности или солидарности я не замечала ни в онлайне, ни в реале. Однако многое поменял паводок в январе 2018. Сена буквально вышла из берегов, и мне не хватало ткани, чтобы успевать собирать воду. На мой призыв о помощи откликнулись девочки со всего Парижа и пригородов. Для меня это было приятным открытием и потрясением.

Patientez

Мой опыт жизни во Франции научил многому.

Уроком №1 стала норма ожидания: в булочной или ресторане, у кабинета врача, в судах и у касс. Ждать, скорее всего, придётся в-е-з-д-е. И забудьте эти ваши проамериканские штучки «клиент всегда прав». Во Франции прав тот, у кого не сдали нервы. Здесь многие возмущаются тем, что республика не понятно кому раздаёт свои паспорта. Во-первых, это не так. А во-вторых, человек, прошедший через жернова всех этапов, предваряющих торжественное исполнение Марсельезы в местной мэрии, несомненно достоин этого заветного документа.

Так что смело считаю слово «patientez» (подождите) – ключевым в социальном и общественном устройстве Франции.

Массовая культура

Для начала договоримся о том, что я контекстно вкладываю в это понятие. Это общекультурный гражданский кодекс общения: устные формулы обращения, приветствия, прощания, формулировки вопросов, просьб и благодарности; приветливая мимика; паритетное построение диалогов; поведение в общественных пространствах; культура переписки…

Думаю, это одно из тех явлений, что давно и накрепко привязало меня к Франции – высокий уровень массовой культуры и возможность познавать в обиходе. Вообще за Францию можно не переживать в контексте якобы выкоса национальной культуры под иммиграционным комбайном. Французская культура так мощна и демонстративна, что переработает любого «дикаря». Дайте только время и усиленную государственную программу.

А учишься быстро… Помню, как приехала свежая и наивно полагающая, что именно я, потребитель, заказываю музыку. На исходе второго месяца ожидания техника из телефонной компании, я позволила себе «наехать» на голос на другом конце провода. Вместо расшаркиваний и извинений в ответ холодный душ: «Madame, on reste quand même poli» (Мадам, останемся, однако, взаимно вежливыми). Все мои доводы и правота растворились. Техник, кстати, пришел ещё через 2 недели. Но это уже другая история…

Так что, пасьянтэ, Дамы и Господа!

Едят и не толстеют

Эта загадка мной так и не разгадана. В первый год взрослой жизни во Франции я набрала несколько килограмм. Потому что багеты, сыры, тарама, фуа гра, говядина и прочие божественно вкусные блюда местной кухни лишили меня какого-либо чувства меры. По моей версии, в этой стране католицизм проиграл кулинарии, а не исламу, как принято ёрничать на востоке Европы.

Единственное разумное объяснение тому, что французы не толстеют от своей кухни, которое я могу предложить: умеренность в количестве и расписание.

Многих гостей Франции шокирует, что рестораны закрывают кухню в 14 часов с небольшим. На спасение жертвам джетлага приходят «рестораны-продлёнки» (restaurants avec service continu), расположенные в оживленных туристами кварталах.

ФРАНЦИЯ – МОЯ.

Звучит спорно, но Францию я выбрала для постоянного проживания по стечению обстоятельств. Так вышло, что именно здесь я узнала, что неподкупная судебная и адвокатская защита существуют. Здесь прониклась солидарностью на элементарном уровне работников транспорта, педагогов, соседей и даже налогового инспектора. Во Франции я по зрелому размышлению поняла, что системное равнодушие лучше стихийного интереса. Что я, по большому счёту, могу реализовать всё, что хочу. Надо только «пасьянтэ».

Триада любви, принятия и уважения к стране проживания, к стране рождения, к своим армянским корням, несомненно, делают Францию моей. Просто, возможно, Франция пока ещё не в курсе.

Автор: Карина Севян Тартарашвили

Фотографии: Карина Севян, Ekaterina Yamtsova, Валерия Бочкова, berlinkus
Комментарии для сайта Cackle

Новости по теме

19 августа 2018Готовим вместе

Как в «Starbucks»: готовим морковные капкейки

Многие, кто бывал в «Starbucks», пробовали бесподобные морковные торты, которые так и таят во рту. Сегодня же я предлагаю приготовить точно такой же торт, только в виде капкейков!

9 августа 2018Готовим вместе

Готовим вкуснейший лагман с домашней лапшой

Раз у меня под рукой оказался кусочек бараньей корейки, решила сделать лагман. И конечно, никакой покупной лапши — всё руками. И тут уже не до страха теста!

8 августа 2018Готовим вместе

Готовим хе: когда перца не бывает слишком много

Хе – это корейский салат, который бывает из рыбы, мяса, требухи, куриных желудочков, кальмаров и еще бог знает из чего. Сегодня мы рассмотрим хе из рыбы, которое, наверное, умеет готовить каждый кореец, и у каждого будет свой рецепт.

5 августа 2018Готовим вместе

Хаким Ганиев: «Приготовление хорошего, правильного плова — это искусство»

Плов как нельзя лучше отражает национальный колорит узбекской кухни. Рецепты передаются из поколения в поколение на протяжении многих веков. В самом простом варианте плов состоит из мяса, жира, риса, лука, моркови, воды и соли. Более сложные варианты включают свежие фрукты, сухофрукты, грибы, фаршированные овощи и разнообразные специи —до 10 видов.

4 августа 2018Готовим вместе

Чахохбили: пошаговый рецепт традиционного грузинского обеда

Регулярно вижу, что одно из моих любимых грузинских блюд пытаются «усовершенствовать». То там морковь появляется, то картошка, у одних он похож на жидкий суп с томатной пастой, у других — на жареное филе с овощами.